Tradução de "s tem kar" para Português


Como usar "s tem kar" em frases:

Hrana je pogosto v majhnih količinah in troglodit, kot je rakovica morajo preživeti s tem, kar jim voda prinese v jamo od zunaj.
Com comida existente em pouca quantidade e trogloditas como o caranguejo têm de sobreviver com o que surge na caverna proveniente do exterior.
Ne boš se strinjala s tem, kar bom naredil.
Não vão concordar com o que vou fazer.
Zadovoljen sem s tem, kar imam.
Fico bastante satisfeito com os meus progressos.
Ko pa sem postal mož, sem prenehal s tem, kar je otroškega.
Mas quando me tornei homem, pus de lado as coisas de criança.
Večina je bila matematičnega in nasprotno s tem kar je bilo slišano se zdi popolnoma nenevarno.
Era em grande parte matemática e, a pesar de informações indicando o contrário parece ser duma natureza totalmente pacífica.
Lahko kaj narediš s tem, kar sem ti ravno podal?
Bash, consegues alguma coisa com o que te dei?
S tem, kar vam bom povedal, vam uradno dajem dostop do najbolj zaupnih podatkov.
Ao contar-lhe o que lhe vou dizer, aumento o seu acesso a informações secretas.
Verjemi, Fowler, naravnost vzorni so v primerjavi s tem, kar bi lahko postali.
Acredita, Fowler são meninos de coro, comparados com o que seriam se não fosse ela.
Ne misli, da se boš izmuznila s tem kar je bilo sinoči.
Não penses que te safas da cena de teres ficado fora a noite inteira.
Harry se je soočil s tem, kar je ustvaril, in ni mogel več živeti sam s sabo.
O Harry deparou-se com aquilo que criou e não conseguiu viver consigo mesmo.
Bodi zadovoljen s tem, kar imaš.
Devias estar contente com o que te estou a dar.
Torej, če mi oprostiš, grem v službo, ki mi zagotavlja rezultate, v nasprotju s tem kar počneš ti, ki tega ne zagotavlja.
Claro. - Se me dão licença... Vou fazer um trabalho que promete resultados significativos, oposto ao que tu fazes...
Jenna bi morala pospraviti vse to, pa je s tem kar naprej odlašala.
Era suposto a Jenna ter encaixotado isto tudo, mas adiou sempre.
Kaj bomo s tem, kar se je zgodilo tukaj?
E sobre o que se passou aqui?
Povezano je s tem, kar bi te vprašal.
Tem que ver com o que quero perguntar-te.
Kaj pa je s tem, kar se dogaja tukaj?
Ora, e o que tem acontecido aqui?
S tem, kar je tukaj, naredi nekaj preprostega.
Emmet, usa o que tens à tua volta e constrói algo simples.
Marsikaj, kar se ne sklada ravno s tem, kar poznamo.
Coisas nem sempre consentâneas com o mundo que pensamos conhecer.
Vse bodoče nočne more so le sanje v primerjavi s tem, kar sem že doživela.
Quaisquer pesadelos que o futuro reserva, são sonhos, comparado com o que deixei para trás.
Ampak ne morejo se primerjati s tem, kar tebe čaka.
Mas não são nada, comparados com o que virá atrás de ti.
Bi grad Črnino napadla s tem, kar imamo?
E o que queres? Que marchemos sobre Castelo Negro só com este grupo?
Kako je vse to povezano s tem, kar se je zgodilo?
Em que é isto relevante para o que aconteceu?
Toda nikoli ji nisi povedal, ker si se preveč ukvarjal s tem, kar se je zgodilo meni in tvoji mami, da bi lahko živel normalno življenje.
Mas nunca a seguiste... porque estavas demasiado consumido com o que aconteceu a mim e à tua mãe para te deixares ter uma vida.
Ali imaš kakšno težavo s tem kar sem zahteval od tebe?
Tem algum problema com o que eu pedi?
Definiramo se s tem kar smo, s tem kar počnemo.
Determinamos quem somos pelo que fazemos.
Vi kar nadaljujte s tem, kar ste počeli.
Continue com o que quer que seja que estava a fazer.
Znanje ali sreča, vseeno je, samo nadaljuj s tem, kar počneš.
Não interessa o que foi. Continua a fazer o que fazes.
Če vas spravim pred sodnika s tem, kar ste mi povedali, je po vas!
Já me disse o suficiente. Se isto chegar ao juiz, está arruinado.
In pripravite se, ker to ni nič v primerjavi s tem, kar bo naredil vam.
E prepare-se porque isso não é nada comparado ao que ele fará consigo.
Digitalne vsebine morajo biti predvsem skladne s tem, kar je obljubljeno v pogodbi.
Em primeiro lugar, os bens devem estar em conformidade com o que foi prometido no contrato.
Mnogi, ki trdijo, da imajo dar jezikov, tega ne podajajo v skladu s tem, kar piše v Svetem pismu.
A vasta maioria dos crentes que afirmam praticar o dom de falar em línguas não o faz de acordo com as passagens das Escrituras mencionadas acima.
13.1 Pogoji se bodo uporabljali vse do razveze s strani končnega uporabnika ali Googla v skladu s tem, kar je določeno v nadaljevanju.
13.1 Os Termos continuarão a ser aplicáveis até serem cessados pelo utilizador ou pela Google, conforme estabelecido abaixo.
Da bi lahko Sveti Duh ponovno v nas oblikoval Gospodu podoben značaj, se zavestno ukvarjamo samo s tem, kar bo v našem življenju krepilo krščansko čistost, ohranjalo zdravje in spodbujalo veselje.
Para que o Espírito recrie em nós o caráter de nosso Senhor, só nos envolvemos naquelas coisas que produzirão em nossa vida, pureza, saúde e alegria semelhantes às de Cristo (I João 2:6; Efés.
Kar sem občutil do otroka tisti trenutek, je bila vsekakor globoka naklonjenost, toda to ni nič v primerjavi s tem, kar čutim danes do njega, pet let kasneje.
Era tudo extraordinário. Mas o que senti pela criança foi um grande afeto, mas nada do que viria a sentir por ele agora, cinco anos depois.
In morda se bo še ogromno dekle v puloverju s kapuco povezalo s tem, kar deliš.
E talvez até uma miúda gigante se sentirá ligada ao que acabámos de dizer.
Hočem reči, da se je svet spremenil preko vsake mere v primerjavi s tem, kar so poznali tisoč ali dva tisoč let nazaj.
Ou seja, o mundo mudou desproporcionadamente em relação ao que reconheceríamos mesmo há 1000 ou 2000 anos.
Izmeriti moramo, če smo bili uspešni, in pripravljeni moramo biti na neuspeh, na zmote, da lahko s tem, kar smo se naučili, začnemo znova.
É preciso medir se temos sido bem sucedidos, e temos de estar dispostos a falhar, a errar, para começar de novo com as lições aprendidas.
Ali naj mu pomaga zgraditi nekakšno pritlikavo identiteto. Se udejstvuje z Malimi Ljudmi Amerike", se seznani s tem, kar se dogaja na področju pritlikavcev.
Ou devia tentar construir algum tipo de identidade anã, envolver-se na organização Pessoas Pequenas da América, tornar-se consciente do que estava a acontecer com os anões?
In neverjetno, o se pravzaprav ujema s tem, kar so naši predniki najverjetneje izumili pred enim in pol milijonom let, ko so izumili kuhanje.
E incrivelmente, isso corresponde exatamente ao que se acredita que os nossos antepassados inventaram há 1, 5 milhões de anos atrás, quando inventaram a cozinha.
Vendar to nima veliko veze s tem, kar knjižnica danes dejansko počne.
Mas não tem muito a ver com o que uma biblioteca realmente faz atualmente.
Ako pa je ubožen za cenitev tvojo, naj ga postavijo pred duhovnika, da ga duhovnik oceni: po razmerju s tem, kar si obljubnik prisluži, naj ga duhovnik oceni.
Mas, se for mais pobre do que a tua avaliação, será apresentado perante o sacerdote, que o avaliará conforme as posses daquele que tiver feito o voto.
Nato veli David: Ne ravnajte tako, bratje moji, s tem, kar nam je dal GOSPOD, ki nas je obvaroval in nam dal v roke roparsko druhal, ki je bila prišla zoper nas.
Mas Davi disse: Não fareis assim, irmãos meus, com o que nos deu o Senhor, que nos guardou e entregou nas nossas mãos a tropa que vinha contra nós.
Ne priporočamo vam zopet sami sebe, temuč vam dajemo priložnost, hvaliti se z nami, da imate kaj proti tem, kateri se z zunanjim hvalijo in ne s tem kar je v srcu.
Não nos recomendamos outra vez a vós, mas damo-vos ocasião de vos gloriardes por nossa causa, a fim de que tenhais resposta para os que se gloriam na aparência, e não no coração.
tako da še onkraj vas oznanimo evangelij, ne da bi se hvalili s tem, kar je v delokrogu drugega že napravljenega.
para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
Če se je treba hvaliti, hvalil se bom s tem, kar se tiče moje slabosti.
Se é preciso gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito minha fraqueza.
Ne da bi dejal to zaradi pomanjkanja; jaz sem se namreč naučil, zadovoljen biti s tem, kar imam.
Não digo isto por causa de necessidade, porque já aprendi a contentar-me com as circunstâncias em que me encontre.
Življenje bodi brez lakomnosti; zadovoljni bodite s tem, kar imate; kajti on je rekel: „Ne odtegnem se ti in ne zapustim te“.
Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
1.2342920303345s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?